Приговоренные к любви - Страница 5


К оглавлению

5

— На следующий день, то есть вчера, — ска­зала я, стряхивая с себя оцепенение, — все про­изошло так, как планировал Эрик. Я встрети­лась с мистером Кларком, забрала у него ключ. Вскоре подъехал Эрик. С грузовым такси вышла какая-то проблема: вещи погрузили, но обеща­ли привезти только на следующий день.

— И что? Их украли?

— Что? Багаж? Не знаю. Проблема не в этом.

— Так говори, не тяни. Зачем нудно расска­зывать о подробностях, если они не имеют ни­какого отношения к происшедшему с тобою?

Энн была права, но мне казалось, что я дол­жна вспомнить все мельчайшие детали. Только так я смогу разобраться, кто меня обманул — та рыжая ведьма или... Даже мысленно я не могла назвать это имя.

И все-таки реплика Энн возымела действие. Я не стала рассказывать о том, как мы с Эриком провели день. Да и что я могла поведать ей? Разве можно описать то безоблачное счастье, в кото­рое я была погружена? Все меня радовало, всем я восхищалась, а Эрик даже разделял мое хозяй­ственное рвение. Он наравне со мною все осмат­ривал, не забывая поминутно меня целовать.

Ближе к вечеру ему кто-то позвонил. Я слышала из телефонной трубки мужской голос, что-то возбужденно говоривший моему жениху. Лицо Эрика посерьезнело, и он слегка отодвинулся от меня, ибо именно в этот момент я блажен­ствовала в его объятиях.

— Хорошо, мистер Переел. Я уже выезжаю. Скоро буду на месте, — ответил Эрик в трубку и, поцеловав меня, сказал:— Дела, котенок, чёрт бы их побрал! Мне очень жаль, но тебе при­дется провести первую ночь в нашем доме од­ной. Постараюсь вернуться побыстрее.

Он уехал. Я осталась одна. Хотя мне и было грустно без любимого, но волшебная атмосфе­ра счастья и уюта, навеваемая домом, придава­ла мне бодрость. Эрик не был спасателем, по­лицейским или пожарным, и, как бы мне ни хотелось быть рядом с возлюбленным, тревоги от его внезапного отъезда я не испытывала. Вы­сокие технологии, по моему мнению, опаснос­ти для жизни не представляют.

Весь вечер я хлопотала по хозяйству, а ночь провела, погрузившись в глубокий сон.

На следующий день я спокойно пила кофе на террасе, купаясь в теплых солнечных лучах. Стоящие осенние дни вполне могли сойти за летние, но вязы и грабы уже были покрыты зо­лотой листвой и сверкали на солнце, словно облаченные в доспехи средневековые рыцари.

Я сидела в плетеном кресле. Моему взору от­крывалась клумба цветущих хризантем. Воздух был чистым, а кофе — крепким и горячим. И то и другое доставляло мне огромное наслаждение. Я предавалась безделью и покою.

— Ты можешь представить себе подобную кра­соту? — обратилась я к Энн.

Подруга промолчала, посчитав вопрос рито­рическим, потом неуверенно протянула:

— Ну...

Я решила, что Энн вполне прониклась тем океаном волшебства, в котором я плавала всего несколько часов тому назад, и продолжила:

— И вот я вкушаю кофе, дышу божествен­ным нектаром осеннего утра, как в ворота, так и оставшиеся открытыми после отъезда Эрика, влетает...

— Жена? — не выдержала интригующей ат­мосферы моего повествования Энн.

Я остолбенело уставилась на подругу и не нашла ничего лучшего, как промямлить:

— Не знаю...

— Так кто же влетел в ворота?

Энн была настойчивой. К неторопливым вос­поминаниям о моем счастье подруга интереса не проявила. Она требовала динамизма в рас­сказе. Я пошла ей навстречу.

— Машина! Круто развернувшись, она чуть не зацепила огромный куст белых камелий. Там растет особенный сорт, сохраняющий нежную белизну цветков до самой поздней осени. Он называется...

— Перестань демонстрировать свои знания в ботанике. Не томи душу! Давай покороче!

Видимо, я хотела хотя бы мысленно остать­ся подольше в том спокойном мире и никак не могла перейти из света во мрак. Собрав всю волю и чеканя слова, я продолжила:

— Из машины вышла дама средних лет, оде­тая в пестрые брюки желтых оттенков и сирене­вую блузку. Яркость одежды меркла перед пун­цовым румянцем, заливавшим ее щеки.

— Что вы здесь делаете?! — заорала она вмес­то приветствия.

— Пью кофе.— Нахалка меня не смутила. — Хотите чашечку?

— Вы родственница миссис...

— Нет, я хозяйка! — невежливо перебила я непрошеную гостью.— Вас это устраивает?

Дама удивленно смотрела на меня. Новость, сообщенная мною, повергла ее в крайнее изум­ление.

— Что вы сказали?

Я наслаждалась своим триумфом и с удоволь­ствием повторила свои слова еще раз:

— Я хозяйка этого очаровательного дома, будущая миссис Мейсон. А что нужно здесь вам? Я что-то не припомню, чтобы я вас при­глашала...

— Я риелтор...

Я не упустила возможности уколоть собесед­ницу.

— Вы опоздали со своими услугами. Преды­дущий владелец дом уже продал, а я пока с ним расставаться не намерена. Так что, если вам до­рого ваше время, нет смысла задерживаться.

— Вы наглая обманщица! Вы проникли в дом, представляющий собой чужую собственность! Я сейчас вызову полицию! — Риелторша оправи­лась от шока, вызванного моим уведомлением о своих правах, и перешла в наступление. Ска­занные слова она подкрепила недвусмысленным действием: достала из сумочки телефон.

— Подождите, давайте разберемся, — уже умо­ляющим тоном обратилась я к ней. — Мистер Кларк, наверное, забыл вас предупредить о со­стоявшейся сделке.

— Кто такой мистер Кларк? — Рука риелторши замерла над телефоном.

— Риелтор. Тот, который продал нам этот дом.

В глазах женщины мелькнул ужас. Вся ее во­инственность сразу исчезла, а на лице явствен­но отразилось страдание. Я торжествовала по­беду.

5